الازدواجية و الثنائية اللغوية في رواية الثلاثة لمحمد البشير الإبراهيمي
Date
2025
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
جامعة محمد البشير الابراهمي برج يوعريريج
Abstract
الملخص:
هدفت هذه الدراسة إلى معرفة الازدواجية و الثنائية اللغوية في رواية البشير الإبراهيمي ألا وهي رواية الثلاثة ، ونظرا لأهمية الكبيرة التي تحتلها اللغة العربية .
تعد الازدواجية من أهم القضايا التي تشتغل عليها اللسانيات التطبيقية أما الثنائية اللغوية هي نظاما لسانيا و اجتماعيا يمتلكه كل متكلم مثالي ينتمي إلى مجتمع لغوي مثالي لذلك فرضت كل من الازدواجية والثنائية اللغوية حضورهما بشكل ملفت و قوي قي الرواية الجزائرية لشيخ الإبراهيمي "رواية الثلاثة ".
وقد اعتمدنا في بحثنا هذا على المنهج الوصفي نظرا لكثرة استخدام السرد في أحداثه وقاربنا موضوعنا في خطة مكونة من مقدمة وفصلين وخاتمة لنصل إلى نتائج لعل أبرزها : أن الازدواجية والثنائية اللغوية كلاهما مرتبطين بالغة ولكن هنالك من يخلط بينهم فالازدواجية اللغوية يستخدمها الكثير من اللغويين لدلالة على شكلي اللغة العربية أي فصحى والعامية ، أما الثنائية تعني أن يتكلم الناس في بلد لغتين أولى عربية التي يستخدم في مجالات رسمية وثانية محلية تستخدم لتواصل .
الكلمات المفتاحية : اللغة ، الازدواجية اللغوية ، الثنائية اللغوية ، العامية ، الرواية ، البشير الإبراهيمي .
*Abstract:*
This study aimed to explore the phenomena of *diglossia* and *linguistic duality* in Bashir Al-Ibrahimi’s novel The Relationship (Riwāyat Al-ʿAlāqah), given the significant importance of the Arabic language.
Diglossia is one of the most critical issues addressed by applied linguistics, while linguistic duality refers to a sociolinguistic system inherent to speakers belonging to a multilingual society. Both diglossia and linguistic duality have prominently and powerfully manifested themselves in the Algerian novel The Relationship by Sheikh Al-Ibrahimi.
In this research, we adopted a *descriptive methodology* due to the frequent use of narrative techniques in the novel’s events. We structured our study into an introduction, two chapters, and a conclusion, ultimately reaching key findings. The most notable result is that while diglossia and linguistic duality are inherently linked to language, they are distinct concepts. *Diglossia* is widely used by linguists to describe the coexistence of two forms of Arabic: the formal (Fuṣḥā) and the colloquial. *Linguistic duality*, on the other hand, refers to the practice of people in a country speaking two languages: the first being Arabic (used in formal contexts) and the second being a local language (used for everyday communication).